沃爾瑪驗廠工時要求
1、Employment Practices 招聘流程
No hiring procedure
無有效招聘流程
No any personal files and hiring record in the factory
無任何人事記錄及其他招聘記錄
No age documentation in personal files (ID copy) / Labor Contract
人事檔案中無員工身份證記錄 / 勞動合同
Falsifying age documentation
偽造/年齡證明文件
Using fake ID to acquire a job
員工使用假身份證
Borrowing someone else ID for job purpose
員工借用他人身份證或偽造年齡記錄進廠
Work group (pregnant woman, minors, handicaps, etc) worker nature, volume beyond legal limits
特定工人(懷孕工人,未成年工,殘疾工人等)工作性質/強度超過法定要求
Female / pregnant / minor workers working hours beyond legal limits
女職工/懷孕女工/或未成年工的勞動時間超過法律規定
2、Labor Hour 工時違規 :
Incomplete and/or inconsistent time system
不完整/一致的考勤系統
No time records for piece rate, hourly rate, monthly rate or temp. workers
計件,計時或, 月薪或臨時工人等工人無工時記錄
Handwritten time records having no accurate on/off duty time and/or workers daily signatures
手工考勤無明確的上下班時間及員工每日簽核
Incomplete time records
不完整的工時記錄
Inconsistent working time information
不一致的工時記錄上
Wal-Mart Standard 沃爾瑪要求:
不提倡手工考勤
Factories shall maintain employee work hours in compliance with local standards and applicable national law of the countries in which the suppliers are doing business.
工廠應具備完善的工時系統,準確記錄所有員工的工作時間
Egregious working hours
3、嚴重超時加班
Working hour over 14hours/day
單日工作時間超過14小時
Working hours over 72hours/week (6 or 7 days)
每周工作時間超出72小時
Total working hours over 14th within consecutive 24hours (multiple shifts)
翻班工作的工人24小時內的累計工作時間超過14小時
Wal-Mart Standard
沃爾瑪要求:
Working hours shall be no more than 72 hours per week (6 or 7 days)
每周總工作時數不得超過72小時(6天/7天)。
Wal-Mart Standard (Con):
沃爾瑪要求(續):
Working hours shall be no more than 14hours per day (in consecutive 24hours from starting of first shift)
每24小時總工作時數不得超過14小時。
Comprehensive working hour system is not acceptable however compensation leave within one pay cycle is deemed to be appropriate
不接受綜合計時但接受一個工資支付周期以內的調休
Supplier shall maintain reasonable work hours as per local laws
工廠應遵守營業地的地方標準,采用合理的工作時數。
Supplier shall work towards 60 hours/week and ensure workers are provided with 7th day rest
工廠應該朝每一工作周60小時的目標努力(至少每七天有一天休假日)
4、Wages 薪酬違規
Unclear Wage System 不清晰的工資記錄
No payroll record in factory
工廠無工資記錄
Portion or all of the payroll record can not be provided for evaluation
工廠無法提供部分或全部工資記錄
Piece-rate wage record cannot be provided for evaluation
工廠無法提供計件工人之計件記錄
No relevant documents for bonus explanation
工廠無法提供相關獎金說明記錄
Wage cannot be verified due to unclear time system
由于工時系統不清晰導致工資無法計算
Manipulation of payroll
工廠使用兩套不一致的工資記錄

Wal-Mart requires factories to provide a clear and consistent and traceable wage system.
工廠應提供一個清晰一致的可追溯的工資計算系統。
Wage for normal hours
正常工資支付不足
Hourly wage and monthly wage below the legally required minimum wage
時薪、月薪工資低于地方規定的最低工資標準
Piece-rate wage below the legally required minimum wage
單元小時的計件工資低于地方規定的最低工資標準
Actual wage below the legally required minimum wage (shall not include relevant allowance exclusive from the minimum wage)
應得工資扣除法律規定不納入最低工資范疇的津貼之后低于當地規定的最低工資標準
Employees in probationary and training not paid
工人試用期未獲工資
Employees not paid or under paid during production suspension (e.g., during Chinese New Year)
在停工待料期間未支付工人工資(如春節放假)
5、Insufficient Overtime Premium 加班工資支付不足
Overtime premium not paid
工廠未支付任何加班費
According to latest China regulations, the pay formula is:Monthly pay/21.75 = daily pay
根據最新的中國法規, 工資的計算公式為:日薪=月薪/21.75
Employees who works for extra hours not paid with applicable wage (e.g., workers working extra time over 30min. ahead or after normal working schedule was not paid with applicable wage)
工人超出正常工時的工作未獲工資(如工人打卡每次超出正常上下班時間30分鐘以上而工廠 未視為工作時間并給予工資)
Apprentice/training/probation wage
學徒/培訓/試用期工資
Employees in probationary and training not paid
工人在培訓期/試用期未獲工資
Employees paid less than applicable wage agreed in labor contract
工廠以少于勞動合同約定的數額支付員工工資。
6、Deduction and Benefits 扣款和福利
Deduction 罰款/扣款
Workers are charged for PPE, uniform, working badges, etc on/post job application
在工人入職時或入職后收取個人防護用品, 廠服費,工衣費等
Deduction for food and house fee against workers wills
當工人不在工廠食宿時, 強制扣除工人食宿費用
The amount of fines deducted from the employee’s wages exceeds 20% of the employee’s standard wages and/or less than min. wage after deduction.
罰/扣款金額不得超過本人標準工資的百分之二十,且扣除后的剩余工資部分不得低于 當地月最低工資標準
Deduction not on ratio basis, i.e. deducting 30 minutes of wage for being late of 5 minutes.
不按比例扣款,如: 遲到5分鐘,扣30分鐘工資.
Factory rules/regulations with fines and deduction terms did not obtain approval from employee committee and registration in labor bureau
有罰/扣款的廠規廠紀必須經過職代會或勞動局備案
Failure to provide legal benefits
未提供法定福利
No provision of worker leave: Maternity leave / Paternity leave/work related injury leave
未制定工人相關福利:產假/ 陪產假/工傷假
No insurance coverage
未替工人投保
- 上一篇:社會責任驗廠標準資料
- 下一篇:驗廠員工訪談內容-G.其他